-
1 Interruptable Fold Back
Transport: IFBУниверсальный русско-английский словарь > Interruptable Fold Back
-
2 корешковый сгиб
1) Polygraphy: back fold, binding edge, folded back -
3 откидывающийся
2) Automobile industry: falling back3) Makarov: tiltable -
4 двойная расстановка
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > двойная расстановка
-
5 оборотная сторона
тираж, напечатанный начиная с оборотной стороны — backup run
загибать, отгибать в обратную сторону — to fold back
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оборотная сторона
-
6 отводить башню обслуживания
Русско-английский политехнический словарь > отводить башню обслуживания
-
7 откидное сиденье
Русско-английский политехнический словарь > откидное сиденье
-
8 двойная расстановка
Русско-английский словарь по нефти и газу > двойная расстановка
-
9 ток перегрузки
fold back current, overload current, overcurrent -
10 откидной
1) General subject: collapsible, convertible, fold back, folding, hinged, loose, pulldown, tip-up, turn down, turn-down3) Mathematics: reversible4) Railway term: backfolding, drop5) Automobile industry: disappearing, falling back, throw over, throw-back6) Mining: fly7) Forestry: tip8) Metallurgy: slewable9) Information technology: fold-down10) Oil: folddown, tipping, back-folding11) Mechanics: swing-aside, swing-down, swing-type, tiltable13) Oilfield: flap14) Automation: clapper-type, relieving, swing-down (о болте), swing-up, throw-over, tilting15) Makarov: clack, collapsable, turnover -
11 главным образом
нареч.1. mainly; 2. chiefly; 3. largely; 4. primarily; 5. principally; 6. essentially; 7. mostly; 8. above all; 9. first and foremostРусское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. — Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. — Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. — Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. — Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. — Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.6. essentially — главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. — Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. — Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring — согнуть проволоку в кольцо; to bend down — нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. — Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. — Он согнулся под тяжестью ноши.2. to fold — складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. — Кровать удобно складывается для хранения.3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. — Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. — Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. — Листья свернулись от мороза.7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам. -
12 складывать
1) General subject: accumulate, add, add together, add up, amass, bolt, compose, fold, fold up, furl (веер, зонт), heap, interfold (напр., зонт, веер), lap, lay down (полномочия и т. п.), lay put, pack, pile, pile up, pit, recompose, replicate, run up (столбец цифр), shut, slip up, stow, sum, telescope (подобно телескопу), texture, tot, wrap, screw up (губы бантиком), summate2) Aviation: bend back4) Obsolete: loft5) Engineering: combine, compound (векторы), fold (свёртывать), pile (штабелем), pile up (штабелем), stack up (штабелем), summarize7) Rare: hutch8) Construction: dump10) Accounting: cast11) Australian slang: tot up13) Polygraphy: pleat14) Scottish language: slump16) Information technology: summarize summand17) Makarov: bulk, collapse, combine (силы, сигналы и т.п.), count up, figure up, fold up (напр. газету)18) Logistics: revert -
13 откидное сиденье
1) General subject: collapsable seat, convertible seat, drop seat, drop-seat, jump seat, jump-seat (в автомобиле), jump-seat (в автомобиле и т.п.), pulldown seat, rumble, strapontin, tip up, tip-up, tip-up seat (в театре и т. п.)2) Aviation: flap seat, folding seat3) Engineering: collapsible seat, fold-back seat4) Construction: extending seat5) Railway term: adjustable seat, flap-up seat, fold-away seat, hinged seat6) Automobile industry: rumble seat, throw-back seat, tilting seat, tumbler seat, utility seat7) Makarov: collapsible -
14 принять (кого-л.) снова в свои ряды
Универсальный русско-английский словарь > принять (кого-л.) снова в свои ряды
-
15 скотный двор
1) General subject: back court, barn-yard, barnyard, cattle yard, fold yard, fold-yard, stockyard2) Dialect: pightle3) American: barn4) Agriculture: cow yard5) Australian slang: stock hut, stock-house7) Makarov: back-court, cowshed, stock barn -
16 принять снова в свои ряды
1) General subject: (кого-л.) receive back into the fold2) Makarov: (кого-л.) receive (smb.) back into the foldУниверсальный русско-английский словарь > принять снова в свои ряды
-
17 вернувший заблудшую овцу в овчарню
Русско-английский большой базовый словарь > вернувший заблудшую овцу в овчарню
-
18 конъюгация плеч хромосомы
конъюгация плеч хромосомы
конъюгация «в себе»
Конъюгация гомологичных плеч одной изохромосомы между собой.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
Синонимы
- конъюгация «в себе»
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > конъюгация плеч хромосомы
-
19 овчарня
1. sheep-fold2. sheepfold3. fold -
20 откидывать
несов. - отки́дывать, сов. - отки́нуть; (вн.)1) ( отбрасывать в сторону или назад) throw away (d); throw back (d)отки́дывать портье́ру — throw back the curtain, rip the curtain aside
отки́дывать одея́ло — throw back the blanket
2) (отгибать; убирать откидную деталь) fold / turn back (d)3) ( подавать назад) throw back (d), lean back (d)отки́нуть пле́чи [го́лову] — throw back one's shoulders [head]
4) ( преодолевать какое-л чувство) dismiss (d), cast (away) (d), set aside (d), get rid (of)отки́нуть сомне́ния — brush all / one's doubts away / aside
отки́дывать нули́ — lop off the zeroes
••отки́нуть копы́та — см. копыто
См. также в других словарях:
Back fold — Корешковый сгиб (тетради) … Краткий толковый словарь по полиграфии
fold-back — «FOHLD BAK», adjective, noun. –adj. that can be folded back: »a fold back dome in an auditorium to let the sky in for open air spectacles. –n. something that can be folded back: »the fold back of a car s front seat … Useful english dictionary
fold — [fəʊld ǁ foʊld] also fold up verb [intransitive] ECONOMICS if a business folds or folds up, it stops operating or trading because it does not have enough money to continue: • The U.K. engineering firm has folded today with the loss of 30 jobs. •… … Financial and business terms
Fold Your Hands Child, You Walk Like a Peasant — Album par Belle and Sebastian Sortie 2000 Genre Pop Label Jeepster Records Albums de … Wikipédia en Français
fold back — fold back. = interarm pairing (см.). (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
fold back — fold back. См. конъюгация в себе. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
fold — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 part of sth folded ADJECTIVE ▪ loose, soft ▪ deep, heavy ▪ neat ▪ vertical … Collocations dictionary
fold — I UK [fəʊld] / US [foʊld] verb Word forms fold : present tense I/you/we/they fold he/she/it folds present participle folding past tense folded past participle folded ** 1) a) [transitive] to bend a piece of paper or cloth and press one part of it … English dictionary
fold — fold1 [fəuld US fould] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(bend)¦ 2¦(smaller/neater)¦ 3¦(furniture etc)¦ 4 fold your arms 5¦(business)¦ 6¦(cover)¦ 7 fold somebody in your arms Phrasal verbs fold something<=>in ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin … Dictionary of contemporary English
fold — fold1 [ fould ] verb ** 1. ) transitive to bend a piece of paper or cloth and press one part of it over another part: Carrie folded the note and slid it into her purse. fold something in half/two: Fold the paper in half diagonally. fold something … Usage of the words and phrases in modern English
fold — [[t]fo͟ʊld[/t]] ♦♦♦ folds, folding, folded 1) VERB If you fold something such as a piece of paper or cloth, you bend it so that one part covers another part, often pressing the edge so that it stays in place. [V n] He folded the paper carefully … English dictionary